Your Brand, Fluent in both Worlds.

Connecting Brazil and the World. Because strategy can get lost in translation too.

You've built something great. Now you need to communicate it across a cultural divide — to American investors, international press, global partners, or headquarters in another hemisphere.

The challenge isn't just translating your content into English. It's understanding how your audience thinks, what they respond to, and how to position what you've built in a way that actually lands. A direct translation of your messaging won't get you there. Cultural fluency will.

This is the gap I work in.

I'm an American who has lived and worked in Brazil for five years — on both sides of the table. I've worked inside Brazilian organizations navigating international markets, and with global organizations trying to find their footing in Brazil. I understand both worlds from the inside. I don't just translate your words. I translate your intent, and make sure it lands the way you mean it to.



What do I do?

I work with Brazilian companies and international organizations on English-language communications strategy to help them build the kind of presence that resonates with American audiences rather than just reaching them.

That means everything from the architecture of a communications strategy to the individual words in a press release. Some clients need a full framework built from scratch. Others need an experienced eye on existing content, or a steady hand managing their English-language channels over time.

Every engagement is different. The through-line is always the same: clear, strategic, culturally fluent English communication that does what you need it to do.


My services

Communications Strategy

Brand audits, positioning, content pillars, editorial guidelines, team structure. The full architecture of how an organization communicates in English — delivered ready-to-implement.

Social Media Content & Strategy

Content strategy, copy, and social media frameworks for organizations reaching English-speaking audiences.

Editorial & Content Development

Newsletters, articles, long-form content, and editorial frameworks. Writing that is clear, human, and right for your brand.

Event Communications

End-to-end communications support for events. Includes pre-event promotional materials, post-event content, and press management.

Press & Media Relations

Press releases, media materials, and communications designed to reach English-language journalists and audiences.

Market Research

Audience research, competitive analysis, and insights to inform communications decisions.

A little bit about me

I'm an American communications consultant based in Rio de Janeiro, fluent in Portuguese and native in English — which turns out to be a specifically useful combination.

I work with Brazilian companies and international organizations on everything from communications strategy and editorial content to press materials, social media, and market research. What ties it together is a genuine command of the English language. I have an MA in Comparative Literature from Columbia University and firsthand experience building a consumer brand in Brazil. I understand how to apply the craft of language to the reality of running a business.

Get in touch!

I'm currently available for new projects. If you're a Brazilian organization looking to reach English-speaking audiences or an international organization operating in Brazil — I'd love to talk.